洒落た英語 表現175

海外小説などでピンチの時、しょうもないジョークを飛ばしたり犯人をウイットに当てこするシーンが好きです。

そんな表現を期待して手に取ったのが「洒落た英語 表現175」。英語の慣用句を集めた参考書です。

洒落た英語 表現175の書影

イディオム1つに対して例文、単語帳、解説、訳文が付いてひと区切りという構成になっています。

例文は50ワード前後、単語も易しいので初学者も安心。

……とはいえ私自身、英語を学ぶぞ!という気概はあまりなく、話の筋が分かればOK~と、ゆるく読み物感覚で進めています。

夜に2つ3つ読めば眠くなるので睡眠導入本としても採択。うん、お役立ち。

これまで読んだ中では

  • couch potato/ぐうたら
  • smoking gun/決定的な証拠
  • the final nail in the coffin/命取り
  • go cold turkey/できなかったことを突然する

が好き。

couch potatoの解説「やがて姿もジャガイモのようになる」など、参考書らしからぬキレがたまにあるのも面白い。

少しずつ読んでいこうと思います。

------

海外の古いハードボイルド小説にハマっていた頃、主人公がやたらと「うふう」と言うのが謎でした。

面倒になったり都合が悪くなるとすぐ「うふう」。胃でも悪いのか?

今思うとあれは「uh-huh」だったのかなあ……。ちょっと印象が変わります。笑

同じカテゴリの記事はこちら

\Thanks for reading!/

あひるのドット絵あひるのドット絵あひるのドット絵